Tin Tức Cộng Đồng • Vietnamese Community News


Tưởng Niệm Cố Nghệ Sĩ Lão Thành Sáu Chuyện

posted Feb 12, 2019, 7:14 AM by Le Phan

Kính mời quý vị xem bài 
Tưởng Niệm Cố Nghệ Sĩ Lão Thành Sáu Chuyện
đọc trong dịp Hội Chợ Tết Kỷ Hợi vừa qua do 
Cộng Đồng Người Việt Ottawa tổ chức.

Kính thưa quý vị, 

Hôm nay chúng tôi xin quý vị cùng chúng tôi nhớ đến Cố Nghệ sĩ Lão thành Sáu Chuyện, một người khách quý hàng năm của HCT Ottawa. Bác Sáu sanh năm 1921, là một nghệ sĩ điêu luyện về cổ nhạc VN của vùng thủ đô Ottawa. 

Năm 1991 Bác và gia đình được qua định cư tại Ottawa. Năm 1992 Bác là một thành viên của Hội người Việt Cao Niên . Với sự hỗ trợ cũa Hội Cao Niên, Bác đã mở lớp dạy đàn Tranh và dạy ca hát cổ nhạc . Cũng trong thời gian này Ban Cổ Nhạc Lạc Hồng đã được thành lập và ra mắt  đồng bào trong những ngày lễ hội, với mục đích giúp vui. Qua các sinh hoạt này, Bác Sáu Chuyện muốn gìn giữ cho nền cổ nhạc Việt Nam được trường tồn và lưu truyền cho thế hệ sau này ở hải ngoại. 


Ban Cổ nhạc Lạc Hồng được sinh hoạt bền vững nhiều năm qua là nhờ sự đóng góp của các nghệ sĩ: Sáu Chuyện đàn Lục Huyền Cầm; Cô Hỉ Phụng đàn Tranh; Anh Kim Khánh đàn kìm và Sáo. Thành phần ca sĩ gồm có: Anh Ngọc Ẩn; Anh Thanh Sơn và Cô Kim Hoàng.

Mặc dù tuổi đã già, sức đã yếu nhưng Bác Sáu vẫn luôn cố gắng duy trì và phát huy âm nhạc Cổ truyền dân tộc ở hải ngoại. Những thập niên vừa qua Bác đã hoạt động không ngừng nghỉ, từ việc đi trình diễn cho đến việc mở các lớp dạy và hướng dẫn cho rất nhiều hoc sinh đủ mọi trình độ, đủ mọi lứa tuổi để họ học hỏi về văn học nghệ thuật cổ truyền của dân ca miền nam Việt Nam.

Những năm qua Bác Sáu cũng lo sáng tạo các bài bản âm nhạc cổ truyền. Các tiếng đàn và giọng hát  của Ban Cổ Nhạc Lạc Hồng đã được phổ biến cho nhiều cử toạ, trên các sân khấu nhạc hội và ngày lễ hội ở Ottawa. Bác Sáu Chuyện  cũng đã lên đài truyền hình đề giới thiệu về âm nhạc cổ truyền Việt Nam. 

Trước sự ra đi đường đột của Bác Sáu, Cộng Đồng Người Việt Ottawa đã mất đi một nghệ sĩ đa tài đáng kính. Âm nhạc Việt Nam đã mất đi một nghệ sĩ nhiều tâm huyết với âm nhạc cổ truyền và đờn ca tài tử. Với thế hệ mai sau, bác Sáu mãi mãi là cây cổ thụ để lại nhiều bóng mát cho nền âm nhạc Việt Nam tại hải ngoại.


Today we would like to take a minute to remember Mr Sau Chuyen, a great musician and founder of the Vietnamese Traditional Music Group Lac Hong in Ottawa. Over 20 years, he taught Vietnamese traditional instruments to many students from all ages and backgrounds. He promoted the continuity of Vietnamese traditional music from generation to generation within the National Capital Region and beyond.  He had given numerous concerts in Ottawa and Montreal with his students and is well-loved in our community. He left us a few weeks ago, and the Vietnamese Canadian Community in Ottawa has lost a great artist. He will be fondly remembered by us all, as his love of Vietnamese traditional music will be a legacy to be continued. 

Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải rất lưu tâm về Nhân Quyền trong phiên họp Báo Cáo Nhân Quyền Phổ Quát Định Kỳ tại Geneve

posted Jan 16, 2019, 2:18 PM by Le Phan

Senator Ngo Call on Greater Respect for Human Right in wake of Vietnam’s UPR

January 16, 2019

Today, Senator Thanh Hai Ngo issued the following Statement regarding Vietnam’s upcoming Universal Periodic Review (UPR) before the United Nations Human Rights Council (OHCHR) on January 22, 2019:

“Vietnam’s upcoming Universal Periodic Review is a significant opportunity for Canada to take a stronger stance on the dire human rights situation in Vietnam. Basic civil and political rights, including freedom of expression, association, and peaceful public assembly, remain severely restricted in Vietnam. As early as 2018, over 100 known peaceful activists and human rights defenders were arrested and received lengthy jail sentences for exercising their freedom of expression. 

“Since Vietnam’s last UPR in 2014, the Vietnamese Communist Party has intensified its crackdown on freedom of expression and any online criticism of the government. In light of this lack of progress, Canada must urge Vietnam to take action on the following key recommendations to improve its human rights situation and fulfil its human rights obligations:

1.      Ratify the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to which it is a signatory.

2.      Repeal its new Cybersecurity Law or related legislation concerning cyber security, which imposes severe online censorship to quell dissent and criminalize free speech.

3.      Amend security provisions that criminalize free speech, particularly articles 79 and 88 of the Vietnamese Penal Code, in accordance with its international treaty obligations.

4.      Immediately release all democratic activists, including Tran Huynh Duy Thuc, Nguyen Dinh Thanh, Bui Hieu Vo, Tran Hoang Phuc, Vu Quang Thuan, Nguyen Van Dien, Nguyen Viet Dung, and Vuong Van Tha, among others.

5.      Cease prohibiting independent and privately owned media outlets from operating.

6.      Allow the establishment and operation of independent labor unions, human rights organizations and political parties, including the Brotherhood for Democracy.

7.      Cease preventing convicted activists from receiving fair access to legal and consular services.

8.      Cease restricting religious practice through legislation, intrusive registration requirements, intimidation, forced renunciation of faith, and harassing surveillance, particularly against the Cao Dai Church, Hoa Hao Buddhist Church, independent Protestant and Catholic churches, Khmer Krom Buddhist temples and the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV).

9.      Release the UBCV Patriarch Thich Quang Do, who has reportedly been taken away from his residence and followers against his will.

“As of January 1, 2019, there is no safe place in Vietnam for people to express their opinion without facing harsh retaliation from the authorities. It is therefore Canada’s duty to provide key recommendations that give a full appraisal of the current human rights situation in Vietnam. Canada also has a specific responsibility to raise its deep concerns about Vietnam’s Cybersecurity Law in Geneva based on the side-letter agreement on E-Commerce it signed with Vietnam in connection to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP).”

For more information, please contact:

Office of the Honourable Senator Thanh Hai Ngo

613-943-1599

ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca

www.senatorngo.ca

@SenatorNgo

Additional information: 

-          2018-2019 Human Rights Report – Situation in Vietnam

-          CPTPP side letter between Canada and Vietnam, March 8, 2018

 Le sénateur Ngo réclame un plus grand respect des droits de la personne dans le contexte de l’examen périodique universel du Vietnam

[Pour diffusion immédiate]

Le 16 janvier 2019

Aujourd’hui, le sénateur Thanh Hai Ngo a fait la déclaration suivante au sujet de l’examen périodique universel du Vietnam, qui aura lieu devant le Conseil des droits de l’homme des Nations Unies (HCDH) le 22 janvier 2019 :

« L’examen périodique universel auquel sera bientôt soumis le Vietnam offre au Canada une occasion importante d’adopter une position plus ferme relativement à la terrible situation des droits de la personne au Vietnam. Dans ce pays, les droits civils et politiques fondamentaux, dont la liberté d’expression, d’association et de réunion publique pacifique, continuent d’être considérablement restreints. Pas plus tard qu’en 2018, plus de 100 activistes pacifiques et défenseurs des droits de la personne connus ont été arrêtés et se sont fait imposer de lourdes peines d’emprisonnement pour avoir exercé leur liberté d’expression. » 

« Depuis le dernier examen périodique universel du Vietnam, réalisé en 2014, le Parti communiste du Vietnam a accentué sa répression de la liberté d’expression et de toute critique en ligne du gouvernement. Compte tenu de cette absence de progrès, le Canada doit ainsi exhorter le Vietnam à prendre des mesures concernant les recommandations clés suivantes afin d’améliorer son bilan en matière de droits de la personne et de respecter ses obligations à cet égard :

1.      Ratifier la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont le Vietnam est signataire.

2.      Abroger sa nouvelle loi sur la cybersécurité et toutes les mesures législatives connexes qui permettent d’exercer une censure sévère sur Internet dans le but de réprimer la dissidence et de criminaliser la liberté d’expression. 

3.      Modifier les dispositions relatives à la sécurité qui criminalisent la liberté d’expression, notamment les articles 79 et 88 du Code pénal du Vietnam, conformément aux obligations du Vietnam découlant de traités internationaux.

4.      Libérer immédiatement tous les activistes prodémocratie, dont Tran Huynh Duy Thuc, Nguyen Dinh Thanh, Bui Hieu Vo, Tran Hoang Phuc, Vu Quang Thuan, Nguyen Van Dien, Nguyen Viet Dung et Vuong Van Tha. 

5.      Cesser d’interdire aux organes de presse privés et indépendants d’exercer leurs activités 

6.      Autoriser la création de syndicats, d’organisations de défense des droits de la personne et de partis politiques indépendants, comme l’Association des frères et des sœurs pour la démocratie, et leur permettre d’exercer leurs activités.

7.      Cesser d’empêcher les activistes déclarés coupables d’avoir un accès équitable à des services juridiques et consulaires.  

8.      Cesser de limiter la pratique religieuse par la voie législative, les exigences importunes en matière d’enregistrement, l’intimidation, la renonciation forcée à la foi et la surveillance acharnée, en particulier à l’encontre de l’Église caodaïste, de l’Église bouddhiste Hoa Hao, des églises indépendantes protestantes et catholiques, des temples bouddhistes des Khmers Krom et de l’Église bouddhiste unifiée du Vietnam.

9.      Libérer Thich Quang Do, patriarche de l’Église bouddhiste unifiée du Vietnam, qui aurait été emmené loin de sa résidence et de ses fidèles contre son gré. »

 « En date du 1er janvier 2019, il n’existe aucun lieu sûr au Vietnam où les gens peuvent exprimer leurs opinions sans s’exposer à de rudes représailles de la part des autorités. Par conséquent, il incombe au Canada de formuler des recommandations clés afin d’évaluer pleinement la situation actuelle des droits de la personne au Vietnam. À Genève, le Canada a également la responsabilité de verbaliser ses profondes inquiétudes au sujet de la loi du Vietnam sur la cybersécurité, conformément à l’accord auxiliaire sur le commerce électronique conclu par le Canada et le Vietnam en lien avec l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste. »

Renseignements :

Bureau de l’honorable sénateur Thanh Hai Ngo

613-943-1599

ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca

www.senatorngo.ca/fr

@SenatorNgo

Information supplémentaire :

-          Droits de la personne – La situation au Vietnam (rapport 2018-2019)

-          Lettre sur l’accord auxiliaire conclu entre le Canada et le Vietnam au titre de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (8 mars 2018)

  

Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải rất lưu tâm về Nhân Quyền trong phiên họp Báo Cáo Nhân Quyền Phổ Quát Định Kỳ tại Geneve

 

Thông cáo báo chí

Ngày 16 tháng Giêng năm 2019

Hôm nay  Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải đưa ra tuyên bố liên quan đến việc Việt Nam sẽ báo cáo nhân quyền phổ quát định kỳ tại Geneve :

“Việc Việt Nam báo cáo về nhân quyền phổ quát định kỳ là cơ hội lớn để Canada bày tỏ mạnh mẽ quan điểm về tình trạng nhân quyền tồi tệ tại Việt Nam.  Quyền công dân căn bản, quyền biểu đạt chính trị bao gồm quyền tự do diễn đạt, lập hội và quyền tụ tập ôn hoà nơi công cộng vẫn bị giới hạn nghiêm nhặt tại Việt Nam.  Từ đầu năm 2018 có hơn 100 nhà hoạt động ôn hoà, những người bảo vệ nhân quyền đã bị bắt và kết án với những bản án dài hạn trong khi họ xử dụng quyền tự do diễn đạt của họ.

“Kể từ sau báo cáo nhân quyền phổ quát định kỳ năm 2014, đảng Cộng Sản Việt Nam đã thẳng tay đàn áp quyền diễn đạt và những phê bình trên mạng của người dân.  Việc thiếu tiến bộ nầy, đòi hỏi Canada hối thúc Việt Nam phải có hành động chứng minh có tiến bộ về nhân quyền trong những phạm vi  chính yếu sau đây:

1-      Thực hiện hiệp định quốc tế về chống tra tấn và những hành vi bạo ngược, vô nhân đạo, hay ngược đãi, hoặc trừng phạt, mà Việt Nam là nước đã ký kết 

2-      Hủy bỏ luật An Ninh Mạng và những đạo luật liên quan đến an ninh mạng đã kiểm duyệt thô bạo để triệt hạ người bất đồng và hình sự hoá tự do ngôn luận.

3-      Tu chính những điều khoảng nhằm hình sự hoá tự do ngôn luận, đặc biệt là điều khoản 79 và 88 trong bộ luật hình sự Việt Nam để phù hợp với hiệp định quốc tế đòi hỏi.

4-      Lập tức thả những nhà hoạt động dân chủ, bao gồm Trần Huỳnh Duy Thức, Nguyễn Đình Thành, Bùi Hiếu Võ, Trần Hoàng Phúc, Vũ Quang Thuận, Nguyễn Văn Diện, Nguyễn Viết Dũng, Dương Văn Thả và những người khác.

5-      Không được cản trở những trang mạng truyền thông cá nhân, độc lập.

6-      Cho phép những công đoàn lao động độc lập, những tổ chức nhân quyền và tổ chức chính trị được thành lập và hoạt động, bao gồm hội Anh Em Dân Chủ.

7-      Không được ngăn cản những nhà hoạt động đang bị kết án,được tiếp cận với trợ giúp pháp lý và trợ giúp về lãnh sự.

8-      Chấm dứt việc dùng pháp chế để ngăn cản quyền hành đạo, bắt phải đăng bạ, đe doạ, bắt bỏ tín ngưỡng, theo dõi làm khó dễ, đặc biệt việc chống lại các đạo Cao Đài, Hoà Hảo, đạo Tin Lành, đạo Thiên Chúa, đạo Khmer Krom và Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất.

9-      Trả tự do cho vị lãnh đạo Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Thích Quảng Độ, vị tu sĩ đã bị đuổi khỏi nơi cư trú và cách ly với những tín đồ, chống lại nguyện vọng của Ngài.

“Vào ngày 1 tháng Giêng năm 2019, không còn nơi nào ở Việt Nam là chổ an toàn để người dân bày tỏ ý tưởng mà không bị sách nhiểu thô bạo từ nhà cầm quyền.  Vì vậy, bổn phận của Canada là phải đưa ra những yêu cầu quan trọng để đánh giá toàn bộ tình trạng nhân quyền tại Việt Nam.  Canada cũng có trách nhiệm đặc biệt nêu lên những quan ngại sâu sắc về Luật An Ninh Mạng của Việt Nam tại Geneve dựa trên sự đồng thuận thương mại mà Việt Nam ký khi tham gia Hiệp Ước Thương Mại Toàn Diện và Tiến Bộ Xuyên Thái Bình Dương (CPTTP) sẽ có hiệu lực kể từ ngày 14 tháng Giêng năm 2019.”

Nếu cần thêm chi tiết xin vui lòng liên lạc:

Văn phòng TNS Ngô Thanh Hải

số điện thoại 613-943-1599

ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca

www.senatorngo.ca

@SenatorNgo


Chúc mừng năm mới 2019!

posted Jan 14, 2019, 6:31 AM by Le Phan


Happy Lunar New Year! | Joyeux Nouvel An lunaire !

posted Jan 14, 2019, 6:17 AM by Le Phan


CÁO PHÓ: Ông TRỊNH VĂN CHUYỆN

posted Jan 14, 2019, 6:09 AM by Le Phan


Tiệc Giáng Sinh cho quý vị cao niên và bạn bè... Ottawa 2018

posted Dec 24, 2018, 6:48 AM by Le Phan   [ updated Dec 24, 2018, 7:15 AM ]

Kính thưa quý vị, 

Giáng Sinh lại về với tất cả mọi người, mọi gia đình... dẫu cho xa cách tận phương trời nào, bạn cũng cố gắng tìm về với người thân, cùng đoàn tụ dưới mái ấm gia đình để tận hưởng những giây phút nhiệm mầu của mùa Giáng Sinh. Nhưng cũng có rất nhiều người rất cô đơn trong dịp này. Thứ Bảy vừa qua Cộng Đồng Người Việt Ottawa đã tổ chức tiệc Giáng Sinh cho quý vị cao niên trong cộng đồng. Đây là dịp cho quý vị cao niên và bạn bè đã tìm đến nhau trong không khí ấm cúng của một ngày đầu đông lạnh giá. Hạnh phúc thay khi thấy có những khuông mặt trẻ xuất hiện để phục vụ cho quý cụ từng tách trà nóng từng chén chè đậm đà hương vị quê hương, có lúc các anh chị em vừa chạy bàn vừa ca hát giúp vui trong chương trình văn nghệ bỏ túi... Các cháu trẻ đã không ngần ngại lên trình diễn những bài hát thật dễ thương để tặng quý cụ và vui thay khi thấy một cụ 99 đã tuổi mà vẫn còn điêu luyện với cây đàn tranh trong bài Lý Ngựa Ô, đó là nhà nghệ sỉ lão thành Sáu Chuyện, Bác Sáu đã giúp cho các con cháu nhớ về cội nguồn dân tộc... Ban tổ chức chân thành cảm ơn sự đóng góp nhiệt tình của các giáo viên trường Việt Ngữ Trưng Vương, các cháu, các anh chị em thiện nguyện viên, các văn nghệ sỉ Ottawa, nhà hàng Chez Lam với những món ăn đặt biệt. Quý vị đã đóng góp rất nhiều công sức để quý vị cao niên có được một buổi họp mặt đầy tình thân thương.

   
   
  
 
   

Sau đây mời quý vị xem một vài hình ảnh mà anh Hòa đã giúp ghi lại... một kỷ niệm đẹp. Cộng Đồng Người Việt Ottawa kính chúc quý vị một mùa Giáng Sinh an lành và một năm mới tràn đầy hạnh phúc.

https://photos.app.goo.gl/MvCjiytKj6R4oTWu9



Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải Đệ Trình Dự Luật Bắt Buộc Duyệt Xét An Ninh Quốc Gia

posted Dec 16, 2018, 10:56 AM by Le Phan   [ updated Dec 16, 2018, 10:56 AM ]


Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải Đệ Trình
Dự Luật Bắt Buộc Duyệt Xét An Ninh Quốc Gia
 
[Để phổ biến lập tức]
 
Ngày 11 Tháng Mười Hai, 2018          
 
Hôm nay, Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải đã phát biểu sau đây, liên quan đến việc đưa ra Dự luật S-257, một Dự Luật nhằm tu chính   Sắc Luật Đầu Tư Canada (bắt buộc một cuộc xét duyệt ảnh hưởng trên nền an ninh quốc gia của những công ty quốc doanh nước ngoài thuộc quyền sở hữu của chính phủ muốn vào đầu tư tại Canada.):
 
“Dự luật này của Thượng Viện sẽ tăng thêm sức mạnh và canh tân hóa khả năng của chính quyền trong việc bảo vệ an ninh quốc gia trong lúc tiếp tục duy trì chính sách đầu tư cởi mở và dài hạn của Canada.
 
“Chính phủ có bổn phận bảo vệ an ninh quốc gia và trách nhiệm tăng cường sự tin tưởng vào việc đầu tư được đóng góp bởi các thành viên và đồng minh quốc tế, mà không làm phương hại đến nền an ninh và sự bảo mật của người dân Canada. Theo dự luật này, chính phủ Canada sẽ có trách nhiệm về mặt pháp lý nhằm khảo sát kỹ lưỡng những hiệu quả dự án đầu tư từ nước ngoài cuă càc công ty quốc quốc doanh được chính phủ họ bảo trợ, đồng thời khảo sát những ảnh hưởng trên nền an ninh quốc gia.
 
“Việc tăng cường những công ty quốc doanh đầu tư nước ngoài do chính quyền của họ bảo trợ tập trung vào những lãnh vực tài nguyên chủ yếu, cấu trúc hạ tầng cơ bản và các ngành công nghiệp nhạy cảm là những mối quan tâm nghiêm trọng về an ninh và bảo mật của người dân Canada. Dự luật này, được đệ trình hôm nay tại Thượng Viện, sẽ đòi hỏi thực thi việc cứu xét về an ninh quốc gia không phân biệt và để khảo sát những nguy cơ đang ngày một lớn dần bởi những chương trình đầu tư từ nước ngoài.”
 
-30 -
Đọc thêm tại: 
Đọc: Dự Luật S-257, Một Đạo Luật nhằm tu chính Sắc Luật Đầu Tư Canada (Khảo sát ảnh hưởng trên nền an ninh quốc gia của những chương trình đầu tư của các tập đoàn nước ngoài do chính phủ họ bảo trợ)
 
Chú giải: 
“Dự luật này là vì sự thận trọng, không phải vì chủ nghĩa tự bảo vệ.” 
“Dự luật S-257 đề ra một tu chính nhằm tăng cường sức mạnh và hiện đại hóa Sắc Luật Đầu Tư Canada bằng việc yêu cầu khảo sát an ninh quốc gia mỗi khi một nguồn đầu tư từ nước ngoài được đề nghị bởi càc công ty quốc doanh.”
 
Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải
Để biết thêm chi tiết, xin liên lạc:
Văn phòng Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải
613-943-1599
ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca
www.senatorngo.ca
@SenatorNgo
 
Senator Ngo Introduces Mandatory
National Security Review Bill
 
[For immediate release]
 
December 11, 2018
 
Today, Senator Thanh Hai Ngo issued the following statement regarding the introduction of Bill S‑257, An Act to amend the Investment Canada Act (mandatory national security review of investments by foreign state-owned enterprises):
 
“This Senate public bill would strengthen and modernize the government’s ability to protect national security while preserving Canada’s longstanding open investment policy.
 
“The government has a duty to protect our national security and a responsibility to enhance confidence in investments made by our international partners and allies without putting the privacy and safety of Canadians at risk. Under this legislation, the Government of Canada will have a legal obligation to rigorously examine the effects of a foreign state-sponsored investment and assess its impacts on national security.
 
“Rising state-owned enterprise investments concentrated in key resource sectors, critical infrastructure and sensitive technologies are serious safety and privacy concerns for Canadians. This bill, introduced today in the Senate, would enact a mandatory, non-discriminatory and predictable national security review to examine the growing risks posed by such foreign investments. ”
 
-30- 
 
Associated Link:
Read Bill S-257, An Act to amend the Investment Canada Act (mandatory national security review of investments by foreign state-owned enterprises)
Quotes:
“This bill is about prudence, not protectionism.”
“Bill S-257 proposes an amendment to strengthen and modernize the Investment Canada Act by triggering a national security review each time a foreign investment is proposed by a SOE.”
 
The Honourable Senator Thanh Hai Ngo
For more information, please contact:
Office of the Honourable Senator Thanh Hai Ngo
613-943-1599
ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca
www.senatorngo.ca
@SenatorNgo 

Le sénateur Ngo présente un projet de loi
sur l’examen obligatoire relatif à la sécurité nationale
 
[Pour diffusion immédiate]
 
Le 11 décembre 2018
 
Aujourd’hui, le sénateur Thanh Hai Ngo a publié la déclaration suivante au sujet de la présentation du projet de loi S‑257, Loi modifiant la Loi sur Investissement Canada (examen obligatoire relatif à la sécurité nationale des investissements par des entreprises d’État étrangères) :
 
« Ce projet de loi public émanant du Sénat renforcerait et moderniserait la capacité du gouvernement de protéger la sécurité nationale tout en préservant la politique d’investissement ouvert appliquée depuis longtemps au Canada. »
 
« Le gouvernement a l’obligation de protéger notre sécurité nationale et d’améliorer la confiance à l’égard des investissements faits par nos partenaires et alliés internationaux sans compromettre les renseignements personnels et la sécurité des Canadiens. Avec cette loi, le gouvernement du Canada aura l’obligation juridique d’examiner rigoureusement les effets d’un investissement parrainé par un État étranger et d’en évaluer l’impact sur la sécurité nationale.
 
« La multiplication des investissements d’entreprises d’État concentrés dans des secteurs de ressources clés, des infrastructures essentielles et des technologies sensibles alarment la sécurité et la vie privée des Canadiens. Le projet de loi, présenté aujourd’hui au Sénat, édicterait un examen obligatoire, non discriminatoire et prévisible des risques accrus que posent de tels investissements étrangers sur la sécurité nationale. »
 
-30-
 
Liens connexe :  
Lisez le projet de loi S-257, Loi modifiant la Loi sur Investissement Canada (examen obligatoire relatif à la sécurité nationale des investissements par des entreprises d’État étrangères). 
Citations : 
« Ce projet de loi est une question de prudence, et non de protectionnisme. » 
« Le projet de loi S-257 propose une modification pour renforcer et moderniser la Loi sur Investissement Canada en prévoyant un examen relatif à la sécurité nationale chaque fois qu’une entreprise d’État étrangère propose d’investir au Canada. »
 
L’honorable sénateur Thanh Hai Ngo 
Pour plus de renseignements : 
Bureau de l’honorable sénateur Thanh Hai Ngo
613-943-1599
ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca
www.senatorngo.ca
@SenatorNgo
 
 

Report of the Focus Group on Dignity, Respect, and Safety in Ageing

posted Dec 16, 2018, 10:33 AM by Le Phan

Report of the Focus Group on Dignity, Respect, and Safety in Ageing
Led by Thi Bach Mai Nguyen, Vietnamese Canadian Community of Ottawa (VCCO)
Friday November 23, 2018 from 10:30 am to 12: 30 pm
Somerset West Community Health Centre (SWCHC), 55 Eccles Street, Ottawa ON


Participants: 8 Females, 1 Male, and 1 Female Case Manager employed by the SWCHC
Average age of participants = 73 years old 

Process of the Focus Group discussion
The session started with a video then followed by the bilingual Vietnamese-English ppt presentation that was translated by Mai Nguyen, the Facilitator.  The ppt presentation (see attachment) covered the five topics:
Financial or material abuse
Emotional or psychological abuse
Physical abuse
Social abuse
Neglect
During the ppt presentation, participants were encouraged to ask the questions.  
The video was screened the second time to validate the concepts that participants had captured during the ppt presentation, then the floor was open to the general discussion.   The Case Manager joined the group at the time the video was screened the second time.  

After the 2nd video projection, participants identified abuses that the grand-mother has been living through: emotional abuse, social abuse, and neglect caused by her own son and her daughter-in-law. However, she still accepted the abuse because of the love for her grandchildren.  Many participants said they could see themselves in a similar situation during their lifetime and understood why the grand-mother did not want to move out her son’s house. The participants felt the subject is sensitive, not easy to bring it up with the family members.

With the explanations on different forms of mistreatment/neglect presented by the facilitator, participants realized that they have witnessed or heard those abuses.  Victims of the abuses were their neighbors, relatives or relatives of their friends.  However, their interventions have only succeeded partially, due to the privacy nature of the subject (victims do not want to bring it up) or due to the language barrier in communicating with the mainstream services.  Getting the victim acknowledged the abuse(s), then the victim decided to act on this with the participants’ help was a long-due process.  Participants had to respect the victim’s pace even if they knew that the victim was suffering.  

Most of the participants do not where to report the elderly abuse and how to obtain the intervention service or to seek guidance on dealing with potential elder abuse. 

Questions for Discussion
1. What would you do if a friend of yours was involved in a situation of abuse.  How would you help?
2. How could information about elder abuse be better communicated to your community?
Responses to questions 1 and 2
Here is the approach suggested by the participants:
- Beforehand, to explore with the abused person if he/she needs the support.  If the abused person says “Yes”, the intervention should be done immediately.  If she/he says “No”, give her/him the time to self-reflect until he/she is ready.  Otherwise, the good intention of the intervening friend could create more damages to the victim.
- To continue to make friendly visits to the abused person’s house, observe the changes (physical, emotional, social) and ask her/him what is going on to see if there is an explanation for the change or injury.  If there is a suspected abuse, the abused person is invited to get help from the trusted senior friends or trusted healthcare providers.  Again, this would be done only with the consent of the abused person. 
- To invite the abused person to the weekly senior activities organized by the SWCHC-Vietnamese Canadian Community of Ottawa.  This helps to expand her/his social contacts and resourceful information.
- To learn about seniors’ rights and inform the abused person of his/her rights.
- To engage in education/awareness sessions on elder abuse, prevention and senior rights.
- To become involved in the local elder abuse prevention network.  
The SWCHC Case Manager listened to the participants’ exchanges and proposed multi-stage- approaches with the abused person as explained above by the participants.  She said that:
- Participants could talk about the case to her then she will contact the abused person directly for future follow-ups.  She insisted that the intervening person obtains the consent of the abused person and respects the privacy of the case (not to talk about the case with others without the permission of the abused person).
- Before giving the resource information to the abused person, intervening person should validate the information with the health care providers since the eligibility criteria/ health policies are changing from time to time. 

3. How could people from your community who do not attend social gatherings and are perhaps more vulnerable be given information and assistance with elder abuse.
- To maintain contact with the abused person and keep an eye on her/him.  
- To encourage the abused person to take control of her/his own decisions and healthcare.
- To have the own phone so friends could exchange the information with the abused person by phone.  

4. Do you have any suggestions of ways in which people in your community dealing with elder abuse could be better helped or the services improved?
- To offer the education and awareness sessions on elder abuse within the community.
- To encourage seniors to be more outspoken about elder abuse.
- To compile a list of resource information on elder abuse and provide that list to those who have an interest on the subject.

Addendum note to the report of the Vietnamese Focus Group

The facilitator has just learned that a city-wide service named “Elder Abuse Response & Referral Service (EARRS)” offers intake, information, consultation, referrals, and support to seniors at risk or who are in an abusive situation.  EARSS is currently serving the regions of Nepean, Rideau, and Osgoode Community Resource Centre.  EARSS has two-full time staff: 
- The Intake Worker receives calls from people with concerns of suspected abuse of an older person.  Calls mostly come from concerned family, friends, or service providers in the community, but occasionally a senior gathers up enough courage to reach out for help.  In many cases, the Intake Worker can offer enough support to help client manage a challenging and potentially abusive situation.  
- Some situations are very complex and need more intensive support.  When needed, the Case Manager offers direct support to the client and can assist caregivers or service providers when warranted.
Using a client-centred approach, EARRS works collaboratively with clients and caregivers to help build empowering support networks that help them regain some control in their lives.  EARSS also offer education and awareness sessions to senior groups and community service providers.  During these sessions, people learn how to recognize elder abuse; what they can do to help; and what resources are available in the community.  For more information about EARSSS, or to book an information session for the group, we could contact EARSS at 613-596-5626 or visit www.nocrs.org/services/seniors/elder-abuse.
The Case Manager at SWCHC told the facilitator that she had referred one Vietnamese case to EARSS in the past when the case became too complex to deal with.


















Special Cultural Event/Sinh hoạt Văn hoá Đặc biệt

posted Dec 16, 2018, 7:45 AM by Le Phan   [ updated Dec 17, 2018, 3:55 AM ]

Special Cultural Event

On Saturday June 16th, 2018 the Vietnamese Canadian Community of Ottawa has organized a special cultural day at the Somerset West Community Health Centre. The morning session was presented in English and the afternoon session, in Vietnamese. 

   

The morning session began with the theme : Emotional Intelligence: A key to success in both personal and professional life.  As guest speaker, Ms Judy Trinh, CBC news reporter,  shared with humour and sincerity her work and life experience through the perspective of emotional intelligence.  With these stories and anecdotes, the audience learned how important is emotional intelligence in both professional and personal relationships.

      
   

After the engaging talk of Ms Trinh, Dr Anh-Lan Nguyen, ICF certified Professional Transformational Coach from Houston, Texas, presented the key aspects of emotional intelligence (self-perception, self-expression, interpersonal, decision making, stress management) to enhance one's well-being and performance. The audience was then divided into four groups to discuss a real-life situation, after which each group's facilitator presented and shared the results of the groups' discussions to all members of the audience. The workshop format, lively and engaging, was much appreciated by the audience as well as the guest speakers.

   

The afternoon session followed with the presentation of the Institute for Civic Education in Vietnam (ICEVN), a non-profit organization founded in Houston in 2005 by Dr Truong Nong, educator and community leader.  The mission of the ICEVN is to promote social responsibilities and transparency in Vietnam by providing civic education, entrepreneurship education, and managerial leadership development. With its three core values of Truth, Integrity and Humanity, ICEVN has reached out, through its online courses, to over 2000 students in 140 countries. Its website has over 2.5 million hits each year and 100 000 "unique readers". 
   

Besides the e-learning modules teached by its faculty members (all of whom have a graduate degree), the ICEVN also translates Western classic works in philosophy, economy, law and political science into Vietnamese. Many of these works are posted on the website for free public consultation.  Until now, the organization has published 14 translated works from well-known classical authors such as Plato, Aristotle, Homer, Locke, Rousseau, John S. Mill, and contemporary authors such as Khalil Gibran, Fareed Zakaria, Samuel Huntington.  In 2014, the Alpha Books Publishing House in Vietnam had reprinted with permission 4 of the classic works translated by ICEVN: The Republic (Plato), Politics (Aristotle), Social Contract (Rousseau), Odyssey (Homer).

   
   
    
To learn more about the ICEVN, consult its website : https://icevn.org



Sinh hoạt Văn hóa Đặc biệt 

Vào ngày thứ bảy 16 tháng  6 năm 2018, Cộng Đồng Người Việt Ottawa đã tổ chức một ngày sinh hoạt văn hoá đặc biệt tại Trung Tâm Y Tế Cộng Đồng Somerset West. Sinh hoạt song ngữ với hai đề tài khác nhau nhưng đều nhằm mục đích phổ biến và tăng cường kiến thức cho các thành viên trong cộng đồng.

   

Buổi sáng bắt đầu với đề tài:  Thông Minh Xúc Cảm : Một yếu tố chính trong cuộc sống cá nhân và trong nghề nghiệp.  Sinh hoạt Anh ngữ này do hai nữ diễn giả tài năng trình bày. Cô Judy Trịnh, phóng viên của đài truyền hình CBC, đã chia sẻ các kinh nghiệm của cô qua lăng kính của Thông Minh Xúc Cảm . Các lời nói trung thực và dí dỏm của cô giúp cho cử toạ hiểu tầm quan trọng của sự nhạy cảm trong công việc của người ký giả cũng như của người cha mẹ trong sinh hoạt gia đình.

   
   

Sau phần trình bày của cô Judy Trịnh, Tiến sĩ Nguyễn Phúc Anh Lan, Thành viên Liên Hội Huấn Luyện Viên Quốc Tế (ICF certified Professional Transformation Coach) đến từ Houston, Texas,  đã cho các thành viên trong cử toạ các kiến thức căn bản của Emotional Intelligence. Sau đó là phần thực hành, áp dụng các kiến thức này trong một trường hợp thực tiễn (real-life situation). Các thành viên trong cử tọa chia thành bốn nhóm để thảo luận và các người đại diện nhóm cùng chia sẻ với mọi người các giải pháp đã được nêu ra. Hình thức sinh hoạt này đã được mọi người trong cử toạ hưởng ứng vì linh hoạt và khuyến khích sự tham gia của tất cả mọi người.

   

Sau giờ ăn trưa là phần trình bày về Học Viện Công Dân với các diễn giả Nông Duy Trường và Trần Lương Ngọc. Người giới thiệu chương trình là Tiến sĩ Nguyễn Phúc Anh Lan, Giám Đốc đào tạo phát triển và tiếp thị Học Viện Công Dân và Chủ tịch Hội Đồng Quản Trị- Hội Văn Hoá Khoa Học.

   

Học Viện Công Dân (HVCD), tên tiếng Anh là Institute for Civic Education in Vietnam (ICEVN), là một tổ chức phi-lợi nhuận, thiện nguyện được thành lập tại Houston, Texas năm 2005 với sứ mạng sau đây: phát huy tinh thần trách nhiệm xã hội, sự minh bạch và góp phần thăng tiến các thế hệ tương lai tại Việt Nam qua những chương trình giáo dục công dân, kỹ năng lãnh đạo và quản trị doanh nghiệp.

Ba giá trị cốt lõi của HVCD (Core Values) mà HVCD hướng tới trong những công tác và hoạt động cả về học thuật và điều hành là:
            a. Chân lý (Veritas)
            b. Trung thực (Integritas)
            c. Nhân bản (Humanitas)

Để thực hiện những mục tiêu kể trên, HVCD áp dụng những phương thức sau:
1. Giáo dục trực tuyến (online education–eLearning): những chương trình giáo dục công dân, quản trị, thương mại, phát triển kỹ năng lãnh đạo được truyền đạt qua phương tiện Internet trực tuyến. 
Kể từ năm 2007 cho đến nay, HVCD đã có hơn 2000 học viên ghi danh; hơn 2 triệu rưỡi “hits” mỗi năm; trên 100 ngàn “unique readers;” và khách viếng website đến từ 140 quốc gia.
Ban Giảng huấn của HVCD gồm những giảng viên có trình độ từ Cao học trở lên phụ trách và những khoá học được soạn thảo theo trình độ đại học ban cử nhân.

2. Dịch thuật: song song với công tác giáo dục online, HVCD còn tuyển dịch những tác phẩm kinh điển của triết học chính trị, khoa học chính trị, kinh tế, luật pháp của Tây phương sang Việt ngữ. Những tài liệu này được dùng làm tài liệu tham khảo cho học viên và được đăng tải trên website của HVCD cho đại chúng tham khảo miễn phí. 

   

Phần trình bày về các thành quả do Giáo Sư Nông Duy Trường, sáng lập viên của Học Viện Công Dân, dù đang bệnh nặng, đã không quản đường xa đến từ Texas để trình bày. Ông cho biết thành lập HVCD với ước mơ nối bước cụ Phan Chu Trinh trong công cuộc khai dân trí và dân chủ hoá xã hội. Sự thành công của HVCD là một khuyến khích lớn cho ông và các người cộng tác. 

Một trong các cộng tác viên đắc lực của HVCD là giáo sư Trần Lương Ngọc tại Ottawa. Gs Trần Lương Ngọc tham gia công tác dịch thuật các tài liệu về khoa kinh tế, quản trị, chính trị và văn hóa. Dịch phẩm đầu tiên ông thực hiện do HVCD ấn bản là "Hoa Kỳ và các bài học dân chủ""Đợt sóng dân chủ hóa thứ ba". Hôm nay ông giới thiệu dịch phẩm thứ ba là “Tương lai tự do” của Fareed Zakaria.  Gs Trần Lương Ngọc  đã chia sẻ cùng cử toạ kinh nghiệm dịch thuật của ông và trao tặng cho các cháu ngoại tác phẩm dịch thuật của mình, với niềm tin các em sẽ hiểu tâm tình của ông trong sinh hoạt cộng đồng.


Cho đến nay, HVCD đã dịch và in thành sách 14 tác phẩm kinh điển, gồm có toàn bộ “Đối thoại” của Plato (5 cuốn), Chính trị Luận (Aristotle), Khế ước Xã hội (Rousseau), Vài Suy nghĩ về Giáo dục (John Locke), Lẽ Thường (Thomas Paine), Hoa kỳ và các Bài học Dân chủ (US State Department),  Tự Do Luận (John S. Mill), Odyssey (Homer) và Đợt sóng Dân chủ hoá Thứ ba (Samuel Huntington). Hiện nay HVCD đã hoàn thành thêm 4 dịch phẩm khác trong năm 2018: “Đạo Đức Luận” của Aristotle do Gs Đỗ Khánh Hoan chuyển ngữ, “Con Kỳ Lân Cuối Cùng” của Peter Beagle do Gs Doãn Quốc Sỹ chuyển ngữ, “Tương lai của Tự Do” của Fareed Zakaria do Gs Trần Lương Ngọc chuyển ngữ và “Nhà Tiên Tri” của Khalil Gibran do nhà văn Trang Châu chuyển ngữ.

Trong số những tác phẩm kinh điển do HVCD dịch, bốn tác phẩm đã được nhà xuất bản  Alpha Book in lại tại Việt Nam: Cộng hòa, Chính trị Luận, Khế ước Xã hội, và Odyssey. 


Các tác phẩm nêu trên đã được bán trong buổi sinh hoạt ngày 16/6 tại Ottawa . Các quý vị nào không tham dự được buổi sinh hoạt nhưng muốn mua xin vui lòng liên lạc ban tổ chức qua email: 

VCCO email address: cdnvottawa@gmail.com 

Xin xem tài liệu bản giá đính kèm bài viết này.

Xin mời quý vị vào xem trang mạng song ngữ của HVCD: https://icevn.org

1-10 of 404